Religious Quotes
Religious Quotes
Karıncanın hakkını ve ahını gözeten Allah, filin azametini bir anda yerle bir eder. Zayıfa el kaldıran, aslında kendi yıkımına davetiye çıkarır.
Allah, who protects the right and the sigh of an ant, demolishes the grandeur of an elephant in an instant. He who raises a hand against the weak actually invites his own destruction.
Allah, der das Recht und den Seufzer einer Ameise wahrt, legt die Erhabenheit eines Elefanten in einem Augenblick in Trümmer. Wer die Hand gegen den Schwachen erhebt, lädt im Grunde seinen eigenen Untergang ein.
Allah, qui protège le droit et le soupir d'une fourmi, détruit la grandeur d'un éléphant en un instant. Quiconque lève la main sur le faible ne fait en réalité qu'inviter sa propre destruction.
Alá, quien protege el derecho y el lamento de una hormiga, destruye la grandeza de un elefante en un instante. Quien levanta la mano contra el débil, en realidad invita a su propia destrucción.
Alá, que protege o direito e o lamento de uma formiga, destrói a grandeza de um elefante num instante. Quem levanta a mão contra o fraco, na verdade, convida à sua própria destruição.
Allah, che protegge il diritto e il sospiro di una formica, demolisce la grandezza di un elefante in un istante. Chi alza le mani contro il debole, in realtà invita alla propria distruzione.
Allah, die het recht und de zucht van een mier beschermt, vernietigt de grootsheid van een olifant in een oogwenk. Wie zijn hand opheft tegen de zwakke, nodigt in feite zijn eigen ondergang uit.
Allah, som skyddar en myras rätt och suck, raserar en elefants storhet på ett ögonblick. Den som lyfter sin hand mot den svage bjuder i själva verket in till sin egen undergång.
Allah, som beskytter en maurs rett og sukk, knuser en elefants storhet på et øyeblikk. Den som løfter hånden mot den svake, inviterer egentlig sin egen undergang.
Allah, som beskytter en myres ret og suk, lægger en elefants storhed i ruiner på et øjeblik. Den, der løfter sin hånd mod den svage, inviterer i virkeligheden sin egen undergang.
Allah, joka varjelee muurahaisen oikeutta ja huokausta, tuhoaa norsun suuruuden hetkessä. Se, joka nostaa kätensä heikompaa vastaan, kutsuu todellisuudessa oman tuhonsa.
Allah, który chroni prawo i westchnienie mrówki, w mgnieniu oka obraca w ruinę potęgę słonia. Kto podnosi rękę na słabego, w rzeczywistości prosi o własną zgubę.
Аллах, оберегающий права и вздох муравья, в одно мгновение сокрушает величие слона. Тот, кто поднимает руку на слабого, на самом деле навлекает собственную гибель.
蟻の権利と嘆きを守りたもうアッラーは、象の威厳を一瞬にして打ち砕く. 弱者に手を上げる者は、実のところ自らの破滅を招いているのである。
개미의 권리와 탄식을 살피시는 알라께서는 코끼리의 거대함을 순식간에 무너뜨리신다. 약자에게 손을 대는 자는 사실 자기 파멸을 자초하는 것이다.
维护蝼蚁权利与叹息的真主,能在一瞬间将巨象的威严夷为平地. 对弱者出手的人,实际上是在招致自身的毁灭。
إن الله الذي يرعى حق النملة وآهتها، يدمر عظَمة الفيل في لحظة. ومَنْ يرفع يده على الضعيف، فإنه في الحقيقة يستدعي هلاك نفسه.

— Anonim

Quotes on Divine Justice, Karma and Oppression