文学的な名言
文学的な名言
Sen, uzattığın elini tutmayan ele mi dargınsın; yoksa tutmayacak bir ele uzattığın için kendine mi kızgınsın?
Are you hurt by the hand that did not hold yours, or angry at yourself for reaching out to a hand that never would?
Bist du auf die Hand enttäuscht, die deine nicht ergriffen hat, oder auf dich selbst, weil du sie einer Hand gereicht hast, die sie niemals halten würde?
Es-tu blessé par la main qui n’a pas saisi la tienne, ou en colère contre toi-même pour l’avoir tendue à une main qui ne l’aurait jamais prise ?
¿Te duele la mano que no tomó la tuya, o te enfadas contigo mismo por haberla tendido a una mano que nunca la habría tomado?
Você está magoado com a mão que não segurou a sua, ou consigo mesmo por tê-la estendido a uma mão que jamais a seguraria?
Sei deluso dalla mano che non ha afferrato la tua, oppure arrabbiato con te stesso per averla tesa a una mano che non l’avrebbe mai presa?
Ben je teleurgesteld in de hand die de jouwe niet vastpakte, of boos op jezelf omdat je die uitstak naar een hand die dat nooit zou doen?
Är du sårad av handen som inte tog din, eller arg på dig själv för att du sträckte ut den till någon som aldrig skulle ta den?
Er du såret av hånden som ikke tok din, eller sint på deg selv fordi du rakte den ut til en hånd som aldri ville gripe den?
Er du såret over hånden, der ikke tog din, eller vred på dig selv, fordi du rakte den ud til en hånd, der aldrig ville tage den?
Oletko pettynyt käteen, joka ei tarttunut omaasi, vai vihainen itsellesi, koska ojensit sen kädelle, joka ei koskaan olisi tarttunut siihen?
Czy masz żal do dłoni, która nie chwyciła twojej, czy do siebie za to, że wyciągnąłeś ją do dłoni, która nigdy by jej nie uchwyciła?
Ты обижен на руку, которая не протянула свою в ответ, или злишься на себя за то, что протянул руку тому, кто никогда бы её не принял?
あなたは手を取ってくれなかった相手に傷ついているのですか、それとも決して取ってくれない手に差し伸べた自分を責めているのですか。
당신의 손을 잡지 않은 사람에게 서운한 건가요, 아니면 결코 잡아주지 않을 손을 내민 자신에게 화가 난 건가요?
你是在埋怨那只没有握住你的手,还是在责怪自己把手伸向了一只本就不会握住你的手?
أأنت غاضب من اليد التي لم تمسك بيدك، أم غاضب من نفسك لأنك مددت يدك إلى يدٍ لم تكن لتمسكها أبداً؟

— Mevlana

人間関係の失望と自己省察に関する名言:気づきの言葉