Birini seveceksen, dışını değil içini seveceksin. Gördüğünü herkes sever; Ama sen, görülmeyeni seveceksin. Çünkü gerçek sevgi gözle değil, gönülle görülür.
If you are going to love someone, love their inside, not their outside. Anyone can love what they see; But you, you must love what is unseen. Because true love is not seen with the eyes, but with the heart.
Wenn du jemanden lieben willst, liebe sein Inneres, nicht sein Äußeres. Jeder kann lieben, wat er sieht; Aber du, du sollst das Unsichtbare lieben. Denn wahre Liebe wird nicht mit den Augen gesehen, sondern mit dem Herzen.
Si tu dois aimer quelqu'un, aime son intérieur, pas son extérieur. Tout le monde peut aimer ce qu'il voit ; Mais toi, tu dois aimer ce qui est invisible. Car le vrai amour ne se voit pas avec les yeux, mais avec le cœur.
Si vas a amar a alguien, ama su interior, no su exterior. Cualquiera puede amar lo que ve; Pero tú, debes amar lo que no se ve. Porque el amor verdadero no se ve con los ojos, sino con el corazón.
Se você vai amar alguém, ame o seu interior, não o seu exterior. Qualquer um pode amar o que vê; Mas você, você deve amar o invisível. Porque o amor verdadeiro não se vê com os olhos, mas com o coração.
Se devi amare qualcuno, ama la sua anima, no il suo aspetto. Chiunque può amare ciò che vede; Ma tu, tu devi amare ciò che è invisibile. Perché il vero amore non si vede con gli occhi, ma con il cuore.
Als je van iemand gaat houden, houd dan van de binnenkant, niet van de buitenkant. Iedereen kan houden van wat hij ziet; Maar jij, jij moet houden van het onzichtbare. Want echte liefde wordt niet met de ogen gezien, maar met het hart.
Om du ska älska någon, älska deras insida, inte deras utsida. Vem som helst kan älska det de ser; Men du, du måste älska det osynliga. Eftersom sann kärlek inte ses med ögonen, utan med hjärtat.
Hvis du skal elske noen, elsk deres indre, ikke deres ytre. Hvem som helst kan elske det de ser; Men du, du skal elske det usynlige. For sann kjærlighet ses ikke med øynene, men med hjertet.
Hvis du vil elske nogen, skal du elske deres indre, ikke deres ydre. Enhver kan elske det, de ser; Men du, du skal elske det usynlige. For sand kærlighed ses ikke med øjnene, men med hjertet.
Jos aiot rakastaa jotakuta, rakasta hänen sisintään, älä ulkokuorta. Kuka tahansa voi rakastaa sitä, minkä näkee; Mutta sinun tulee rakastaa sitä, mikä on näkymätöntä. Koska aitoa rakkautta ei nähdä silmillä, vaan sydämellä.
Jeśli masz kogoś kochać, kochaj jego wnętrze, nie wygląd zewnętrzny. Każdy potrafi kochać to, co widzi; Ale ty, ty musisz kochać to, co niewidoczne. Ponieważ prawdziwa miłość nie patrzy oczami, lecz sercem.
Если ты собираешься любить кого-то, люби его изнутри, а не снаружи. Каждый может любить то, что видит; Но ты, ты должен любить невидимое. Потому что истинная любовь видится не глазами, а сердцем.
誰かを愛するなら、外見ではなく内面を愛しなさい。 目に映るものは、誰でも愛することができます。 しかしあなたは、目に見えないものを愛しなさい。 なぜなら、真実の愛は目ではなく、心(魂)で見るものだからです。
누군가를 사랑하려거든 겉모습이 아닌 내면을 사랑하세요. 눈에 보이는 것은 누구나 사랑할 수 있습니다. 하지만 당신은 보이지 않는 것을 사랑하세요. 진정한 사랑은 눈이 아니라 마음으로 보는 것이기 때문입니다.
如果你要爱一个人,就要爱他的内在,而不是外表。 任何人都能爱眼里看见的东西; 但你,要去爱那看不见的部分。 因为真正的爱不是用眼睛看的,而是用心去感受的。
إن كنت ستحب أحداً، فأحب جوهره لا مَظهره. فكلّ شخصٍ قادرٌ على حبِّ ما يراه؛ ولكن أنت، عليك أن تحبَّ ما لا يُرى. لأن الحب الحقيقي لا يُبصر بالعين، بل بالقلب.
— Yunus Emre
Gerçek Sevgi ve İç Güzellik Sözleri: Gönülden Sevenler
Diğer Sözler