Bana onların arkamdan ne dediklerini anlatma.
Bana neden bunları sana bu kadar rahatça söyleyebildiklerini anlat.
Don't tell me what they said about me.
Tell me why they were so comfortable saying it to you.
Erzähl mir nicht, was sie hinter meinem Rücken über mich gesagt haben.
Erzähl mir, warum sie sich so sicher gefühlt haben, es dir zu sagen.
Ne me dis pas ce qu'ils ont dit de moi.
Dis-moi pourquoi ils se sont sentis si à l'aise de te le dire.
No me digas lo que dijeron de mí.
Dime por qué se sintieron tan cómodos diciéndotelo a ti.
Não me diga o que eles disseram de mim.
Diga-me por que eles se sentiram tão confortáveis dizendo isso a você.
Non dirmi cosa hanno detto alle mie spalle.
Dimmi perché si sono sentiti così a loro agio a dirlo a te.
Vertel me niet wat ze achter mijn rug om over me zeiden.
Vertel me waarom ze zich zo op hun gemak voelden om het tegen jou te zeggen.
Berätta inte för mig vad de sa bakom min rygg.
Berätta för mig varför de kände sig så bekväma med att säga det till dig.
Ikke fortell meg hva de sa bak ryggen min.
Fortell meg hvorfor de var så komfortable med å si det til deg.
Fortæl mig ikke, hvad de sagde bag min ryg.
Fortæl mig, hvorfor de var så trygge ved at sige det til dig.
Älä kerro minulle, mitä he sanoivat selkäni takana.
Kerro minulle, miksi he kokivat olonsa niin mukavaksi sanoessaan sen sinulle.
Nie mów mi, co mówili za moimi plecami.
Powiedz mi, dlaczego czuli się tak swobodnie, mówiąc to tobie.
Не рассказывай мне, что они говорили за моей спиной.
Расскажи мне, почему им было так легко говорить это тебе.
彼らが私の後ろで何と言っていたかを私に話すな。
なぜ彼らがそれをあなたにそれほど平気で話せたのかを話しなさい。
그들이 내 등 뒤에서 무슨 말을 했는지 내게 전하지 마라.
왜 그들이 너에게 그 말을 그토록 편하게 할 수 있었는지 말해라.
不要告诉我他们在背地里说了我什么。
告诉我,为什么他们能如此肆无忌惮地对你提起那些话。
لا تخبرني بما قالوه من خلف ظهري.
بل أخبرني لماذا كانوا مرتاحين جدًا وهم يقولون ذلك لك.
— Al Capone
关于忠诚、闲话与真正友谊的名言:感悟看清人心的智慧